సముద్రం ముందు ధ్యానంతో మౌనంగా నిలవాలి
సముద్ర అనుభవాల అలలను ఆశ్చర్యంతో వినాలి
సముద్ర హావభావాలు రెప్పలు విప్పార్చి చూడాలి
సముద్రం ముందు చేతులు కట్టుకుని నిలబడాలి
సముద్రం చెప్పే మాటలకు అడ్డుతగలక ఉండాలి
సముద్రం చెసే సంభాషణా భాషను శ్రద్ధతో వినాలి
మనోముద్ర వేసే ఆహ్లాద కెరటాలు స్పర్శించి రావాలి
అచ్చ తెలుగు ఆహార్యంతో ఆరడుగుల గంభీరతతో
ఆదర్శం అభ్యుదయం అణగారిన అస్తిత్వ కేతనమై
చెరగని చిరునవ్వుతో చెదరని ఆత్మవిశ్వాస శ్వాసతో
నడుస్తుంటే సాహిత్య సముద్రం కదిలినట్టే ఉంటుంది
మాట్లాడితే మంచు బిందువులు రాలినట్టే ఉంటుంది
చూరునుంచి జ్ఞానవర్షం ధారగా కురిసినట్టే ఉంటుంది
వెన్నముద్ద కలిపి గోరుముద్ద తినిపించినట్టే ఉంటుంది
హత్తుకుంటే తండ్రిప్రేమ మనసారా పంచినట్టుంటుంది
ఎవరెస్ట్ముందు వినయంగా తలవంచాలని ఉంటుంది
మానవతా సాహితీ శిఖరానికి సలాం చేయాలనిపిస్తుంది
అన్ని ప్రక్రియల్లో అఖండునికి చేతిపై చుంబించాలని ఉంది
మహాగురువు ఇనాక్సారస్వతంలో మునిగి తేలాలనుంది
కొలకలూరి పలకరిస్తే పరవశంతో కరిగి నీరవ్వాలనిపిస్తుంది
ప్రవాహ స్ఫూర్తితో మరిన్ని మొక్కలని తడలపాలనిపిస్తుంది
(నిన్న సాయంత్రం రెండున్నర గంటల పాటు సాహిత్య
సముద్రంతో సంభాషణ అనంతర అంతరంగ తరంగాలు)
Stand silently in meditation before the sea
Listen attentively to the vibrating waves of the sea
Watch with fully opened eyes,
the feelings reflected over the sea
Fold hands properly and politely stand before the sea
Never interrupt the flow of speech by the sea
Listen completely to the speech by the sea
Enjoy the sense of touch of pleasant waves
That, on heart, stamp as eternal memories
Well-nourished and grown in original Telugu attire,
six feet of seriousness, dignity and serenity
A flag embodied with progressive ideals
Ever cheerful and undaunted breath of self confidence
When moves, flows like a literary sea
When speaks , it seems pearls are being dropped
And showers like a rain of wisdom from top
Makes me feel as if a sweet butter ball served by a mother to the mouth of kid
And when hugs, fatherly love is affectionately dealt with
I feel like standing, bending my head before such an Everest mountain
I salute in admiration to the literary sky of humanity
I desire to kiss the hand of the undivided stature of all creative arts
I strongly desire to be sunk into the sea of literature of the great teacher Enoch sir
And to be melted away in the great pleasure
When Kolakaluri Enoch speaks to me
Inspired by the great sea, with the spirit of flow
I ardently wish to deal essential sprinkles on the plants, a few more